Sunday, August 30, 2009

Debris Company_Daniel Racek-kel beszélgetés 1.

A fesztivál résztvevőinek feltettünk néhány kérdést, amire a válaszokat folyamatosan közöljük!
Daniel Racek és a Debris Company a quartett-jük kapcsán...


L1: Here you find some words, could you put them in sentences which could be kind of ars poetic of you!

Debris Company: COMMUNITY – dance community? It is fine, when people are creating something like this. But is it possible to keep it for longer time?

DISTANCE – major? Or minor? Depends.

EXCHANGE – remember all those penultimately changes in our minds

EMPTINESS – will be the same journey

ORGANIC FOOD and TOUCH - biotouch

L1: What do you know about Hungary and what kind of informations do you have about our dance life?

Debris: Not to know about neighbours? We really don’t know where to begin. What exactly you need to know about? Meals/ kolozsvári káposzta? Pick salami, Csabay galuszka, Somlói galuszka, Halászlé, Debrecin ham… Music/ Gyorgy Ligetti, Béla Bartók, István Márta, Tibi Szemzö, ... , Literature / Ady Endre, Vörösmárty, Mór Jókai? Dance?

Dance> we know about some Hungarian consequencies with Serbian area, but hard to say if Joseph Nadj is in fact Hungarian choreographer. All those sparkling names of hungarian choreographers, companies and dancers> Györ ballet, members of L1, Eszter Gál, Pál Frénák, …

This is for longer what else we know about. Thanks.

L1: Do you have any hobby beside working as dancer or creator?

Debris: Please no more questions like this…


Saturday, August 29, 2009

Blaskó Bori bemutatója kapcsán kedvcsináló

premier 2009. september 11. Bakelit M.A.C. - Blaskó Borbála: PECULIAR LESSON

Friday, August 28, 2009

Kálmán Ferenc és csapata 2.

Apró, de további információt csíptünk el a próba utáni megbeszélésen!
Bemutató: 2009. szeptember 10-én a Bakelit M.A.C.-ben

Wednesday, August 26, 2009

Góbi Ritával beszélgetés 1.




A fesztivál résztvevőinek feltettünk néhány kérdést, amire a válaszokat folyamatosan közöljük!

L1: Jelent különbséget fesztiválon vagy önálló estén fellépned és bemutatni darabodat? Miért?
Góbi Rita: Fesztivál mindig izgalmasabb, több érdeklődőt tud megmozgtani, szélesebb palettát kínál a nézők számára.
L1: Érdekel, hogy kikkel fogsz találkozni a fesztiválon? Megnézed az előadásokat? Kikre vagy kíváncsi?
G. R.: Persze, a kíváncsiság alaptulajdonság.
L1: Van direkt elképzelésed, kiket szeretnél elérni a darabjaiddal, milyen közönséget, közösséget?
G. R.: Eddig szük réteg látta a darabjainkat...
L1: A darabod, amit az L1 Kortárs Táncfesztiválra hozol miben más vagy miben azonos az előző darabjaidhoz képest?
G. R.: Ez a darab alkotásunk kezdeteit tükrözi.
L1: Mit kerestél a darabbal, milyen kérdéseket feszeget, mi volt a kiindulópontod a készítésénél? Játszottátok-e már itthon vagy külföldön - hol?
G. R.: Szerncsére a darabot már több alkotói stádiumban játszottuk, mindig alakul, mint ahogy mi is mindig válltozunk…
-folyt. köv.-

Tuesday, August 25, 2009

McRibbentrop Tűzoltózenekar kedvcsináló



McRibbentrop tűzoltózenekar az L1 Kortárs Táncfesztiválon - is!
Bach elitt - A kőszívű ember fiai - 100 fogú tünetegyüttes
2009. szeptember 11-én a Bakelit M.A.C.-ben

Monday, August 24, 2009

Bettina Helmrich-hel beszélgetés 1.



A fesztivál résztvevőinek feltettünk néhány kérdést, amire a válaszokat folyamatosan közöljük!

Bettina Helmrich szóló előadása kapcsán...

L1: What kind of piece will you bring to L1 Contemporary Dance Festival? Does this piece mean any differences or similarities to your earlier works?
Bettina Helmrich: The piece ∑myself has the subtitel „a solo that is a trio“. In this piece I dance with differnt facets of my personality as video projections. The difference to former pieces is that the projection is not used as a stage design but as a set and interactive part while the dance on stage is an instant composition.
L1: What exactly did you work on with this piece and where did you perform it already?
B. H.: I worked on different qualities of my own movement related to the associative thinking of the body. And how can I compose my dancing self life to the structure of a set video. I performed the piece in some cities of Germany (Kassel, Dresden, Berlin). Can you write some details about your artistic life - which direction did you come from and which direction do you go right now? Tell us some important steps from your background! Before I started to dance I have been a landscapearchitect. During that time I was in a theater group which was working with precepts of Grotowski. In 1994 I became a student of the European Dance Development Center in Arnhem/Netherlands where I studied for 4 years. There I became very interested in improvisation and composition. I was inspired by the work of Eva Karczag, Lisa Nelson and Lilo Stahl. In my work I am interested in the physical aspect of the body. I am not so much interested in telling a story. It’s more having different aspects around one question: How much is a movement narrativ without being descriptive or pantomimic?
L1: Does it mean any differences to play your pieces in different countries? If so, could you please tell us in what?
B. H.: Yes. I think there a cultural differences between countries, between east and west europe. There are different mentalities which influence the way of seeing a piece. Therefore I am curious how people see the piece ∑myself in Hungary.
-to be continue-

Saturday, August 22, 2009

Pataky Klárival beszélgetés 1.



A fesztivál résztvevőinek feltettünk néhány kérdést, amire a válaszokat folyamatosan közöljük!


L1: A darabod, amit az L1 Kortárs Táncfesztiválra hozol, miben más vagy miben azonos az előző darabjaidhoz képest?

Pataky Klári: Sokkal tisztább, csak a táncra koncentráló darab. Szerintem. Talán a legfizikálisabb is mind közül.

L1: Mit kerestél a darabbal, milyen kérdéseket feszeget, mi volt a kiindulópontod a készítésénél? Játszottátok-e már itthon vagy külföldön - hol?

P. K.: A bemutató tavaly decemberben volt a MU Színházban, majd a Gödörben egy performance, aztán Olomoucban (Csehország) egy fesztiválon, végül most júliusban Burgosban egy részlete egy versenyen.

A darab nekem a változtatás és a választás nehézségéről szól. A döntések késleltetéséről, a fontos (és kevésbé fontos) lépések előtti folyamatos hezitálásról, a "rákészüléséről". Nekem elsődlegesen ezt fejezi ki a visszatérő visszaszámlálás is, ahol a cél: az EGY soha nem érhető el /vagy legalábbis nagyon-nagyon sokára.

L1: A darabod fogadtatása szempontjából milyen helyen áll, hogy ki nézi meg és milyen visszhangja van? Mit gondolsz a tapsról, mint olyan? Miyen visszajelzést szeretsz kapni egy előadás után?

P. K.: Nagyon fontos számomra, hogy a szakma eljöjjön a bemutatóra (szerencsére ez meg is történik), ez visszajelzés arra vonatkozólag, hogy érdeklődésre tartanak számot a darabjaim. Persze szeretem a tapsot, de ez a része az előadásnak számomra egy elég érzékeny terület (biztos, hogy szerették a darabot?).

Fontos a visszhang, de az ember úgyis mindig tudja, hogy mit csinált.

Szeretem, ha azok, akiknek kikérem a véleményét őszinték. Nem szeretem, ha vk. kérdés nélkül negatív észrevételeket zúdít rám.

-folyt. köv.-

Thursday, August 20, 2009

Kálmán Ferenc és csapata


Kálmán Ferenc és csapata (Bóta Ildikó és Barkó Tamás) már lázasan készülnek a fesztiválon bemutatásra kerülő SZEMPÁR című duettre. Megbeszélés közben csíptük el őket!

Monday, August 17, 2009

McRibbentrop névsor


Tuesday, August 11, 2009

Program

2009. september 10. Bakelit M.A.C. - opening

Kálmán Ferenc: Pair of eyes

Dalija Aćin & Recognize Crew (Serbia): Oh no!


2009. september 11. Bakelit M.A.C.

Granhøj Dans (Denmark): (...It’s a very big secret...)

Blaskó Borbála: Peculiar Lesson

McRibbentrop concert


2009. september 12. MU Theatre

Bettina Helmrich (Deutschland): ∑myself

Lakat Andrea: Layers

Pataky Klári: Basta cosí!


2009. september 13. Bakelit M.A.C.

Tamara Ober (USA): Deep hold

Góbi Rita Company: White wall


2009. september 14. MU Theatre - closing ceremony

Debris Company (Slovakia): Hexen

Thomas Steyaert / DOT 504 (Czech Republic): Hidden Landscape


Every performance begins at 7 pm!





Venues of 8th L1 Contemporary Dance Festival:

L1 danceLab, 1095 Budapest, Soroksári út 164. Tel.: 3581005 www.L1.hu

Bakelit M.A.C., 1095 Budapest, Soroksári út 164. Tel.: 3470803 www.bakelitstudio.hu

MU Theatre, 1117 Budapest, Kőrösy J. u. 17. Tel.: 4664627 www.mu.hu

Welcome!



We carry everything we have invented and developed so far. But this time, it will be different! We would like a more lively festival, with youth and the elderly alike, where the Hungarian and international performers and artists invited by L1 members will take the limelight.

We pay attention to each other!


8. L1 Contemporary Dance Festival

(first in 2002 and since than every year)

Budapest, 2009. september 10-14. Bakelit M.A.C. and MU Theatre


www.L1.hu